Пишет Marina Yudenich
История про многоточия в текстах госдеповских депеш в публикациях Wikileaks обсуждалась довольно широко.
Дескать, Ассанж всё же внял предостережениям Клинтон & Коха и вымарал в текстах депеш имена тех, чья жизнь и безопасность якобы могла оказаться под угрозой
Ну, вымарал, да
В текстах.
Но не в сабже )))
Действительно смешно. Напоминает известное произведение.
«”Милая Аннушка!
Нам здесь очень хорошо, и все мы здоровы. У соседки по койке сыпной ■ ■, есть и черная ■■. В остальном все в порядке. Еды у нас достаточно, и мы собираем на суп картофельную ■■■. Слышала я, что пан Швейк уже ■■, так ты разузнай где он лежит, чтобы после войны мы могли украсить его могилу. Забыла тебе сказать, что на чердаке в темном углу в ящике остался щеночек фокстерьер. Вот уже несколько недель, как он ничего не ел, - с той поры, как пришли меня ■ ■. Я думаю, что уже поздно и песик уже отдал ■■ душу”.
Весь лист пересекал розовый штемпель: “Просмотрено цезурой. Императорский королевский концентрационный лагерь Штейгоф”»
Ярослав Гашек. «Похождение бравого солдата Швейка»
О том, как американские послы умеют "рулить" в России (Wikileaks отдыхает)